[OLD] Lexique technique de l'animation

Où l'on examine les différents rôles dans un staff et leur place dans la chaine de la création d'un anime.


A force d'essayer, souvent vainement, de comprendre ce qui était écrit dans les pages staff des sites nippons, force est de constater qu'un petit lexique serait le bienvenu. Attention par contre : cet article est encore une ébauche, et encore sujet à modifications (surtout quand j'aurais trouvé plus d'infos sur le fonctionnement de l'industrie de l'animation japonaise actuelle - la plupart des infos ci-desous concernent l'industrie dans la seconde moitié des années 90s et les choses ont forcément changer depuis).

Et aux origines était...


原作 - Gensaku ("travail original") : Le créateur, l'auteur du concept original. Souvent un mangaka, mais aussi depuis ces dernières années de plus en plus d'auteurs de romans.

Production


プロデューサー - Purodyūsā (Producteur)

企画 - Kikaku (Planning) : dans le cas d'une adaptation d'un manga sous la forme d'un animé, ce sont les gens du planning qui vont sélectionner la partie du manga à adapter, aider à sélectionner le staff.

アニメーション制作 - Animation Seisaku (production de l'animation) : le studio chargé d'animer l'oeuvre, c'est à dire ceux qui réalisent les dessins (et les cels dans les anciennes productions).

製作 - seisaku (production) : le sponsor, généralement une grande société comme Bandai Visual, King Records, Pioneer, Sony Music Entertainment...
  • 製作部長 - Seisaku buchou (production manager)
  • 製作デスク - Seisaku Desuku (contrôleur de production)
  • 製作進行 - Seisaku Shinkou (assistant de production)
Un département strict : les gens de la production (souvent des hommes entre 18 et 23 ans) s'assurent que le budget est respecté tout le long de la prod, surveille la moindre feuille de papier perdue, s'assurent que le staff ne rate pas les réunions et passent un maximum de temps dans les transports à aller de réunion en réunion.

Les backgrounds


美術監督 - Bijutsu kantoku ou "Bikan" (directeur artistique) : Chargés de crééer les "images boards", illustrations d'emplacements de l'histoire ou bien de points critiques du scenar, afin de définir les couleurs, le setting et plus géénralement le feel de la série (voir les illustrations de Syd Mead pour Blade Runner). Ensuite (après que les image boards aient été approuvés ??), a lui de crééer le settei, un ensemble de dessins qui serviront de base aux key animators ou aux dessinateurs des backgrounds, et des "art boards" qui sont des backgrounds assez crudes censés montrer aux BG artistes à quoi doivent ressembler les véritables BG.

L'équipe technique


監督 - Kantoku (Réalisateur) : Il sait dans quelle direction va la production et à quoi sera censé ressembler le projet une fois fini. Pour cela, il va créer des storyboards (e-conte) avec des informations sur quel genre de musiques, de dialogues ou de mouvement de caméras il désire voir. En général les storyboards sont graphiquement très succints mais certains réalisateurs mettent beaucoup de détails dedans.

演出 - Enshutsu (Directeur technique) : Joue l'intermédiaire entre le réalisateur et le reste du staff, et il est chargé de superviser et de contrôler que tout se déroule comme prévu et sans accrocs : depuis le contrôle des dessins de l'animation jusqu'à l'enregistrement des bruitages ou des voix. L'importance de son poste varie d'une production à une autre, il peut servir de sous-fifre au réalisateur comme le remplacer en pratique.

キャラクターデザイン - Character Design : Son job apparemment simple (définir à quoi les personnages de l'anime ressembleront) est en réalité plus difficile que ça. Il doit lui aussi fournir un "settei" 設定, un pack de dessins définissant chaque personnage de A à Z, avec tous les vetements qu'ils peuvent porter et sous tous les angles imaginables. Son travail servira de base aux animateurs, plus un settei est complet mieux c'est sinon il est très possible de voir, dans le produit final, des personnages dont l'apparence change d'une scène à une autre.

作画監督 - Sakuga kantoku ou "sakkan" (directeur de l'animation) : Contrôle le travail des animateurs clés, et dans le cas échéant il corrige leurs dessins. Si le dessin d'un personnage ne respecte pas son modèle c'est au sakkan d'apporter les corrections nécessaires, et si les modèles pour certains personnages secondaires manquent c'est à lui de les crééer. C'est pour cela que le directeur de l'animation est souvent la même personne que le character designer.

原画 - Animateurs clés (genga) : Ils sont chargés de créer des layouts (à quoi ressemble la scène, la position des caméras et des personnages, le background) à partir des storyboards, ainsi que le time sheet (timing de la scène frame par frame). Une fois le layout approuvé, ils dessinnent les animations clés. Après correction par le réalisateur et le directeur de l'animation.

動画 - Intervaliste (douga) : Ils doivent dessiner tous les dessins restant à dessiner entre deux animations clés. La qualité finale de l'animation dépendra du nombre de dessins qu'ils peuvent produire et de leur qualité.

Couleurs et effets


色指定 - Iroshitei (Color Coordination) : Chargé d'établir comment les scènes du show seront colorisées par le "shiage" et de crééer un "iroshitei hyou" pour servir de référence au staff. Un des jobs a qvoir le plus évolué avec l'arrivée de l'ordinateur, car du coup il n'est plus nécessaire de connaitre tous les codes de peinture du marché.

仕上げ - Shiage (peinture de cels, peinture par ordi) : Désigne la partie du staff chargée d'ajouter de la couleur aux dessins produits par les intervalistes. Du temps des cels ils utilisaient une machine de traçage pour transférer les traits d'un dessin pour produire un cel (la machine utilise la chaleur pour imprimer des lignes de carbone sur le cel) avant de peindre, maintenant les dessins sont scannés et colorisés via Photoshop.

特殊効果 - Tokushukouka ou "tokko" (effets spéciaux) : Les effets spéciaux en question sont la pluie, la brume, la fumée, la neige, le vent, etc. Ainsi que les masques utilisés pour le backlighting : le "toukakou", utilisé dans les explosions ou les feux pour faire briller, et qui est quasiment un art à lui seul. En général, la technique la plus courante est de colorer un cel à part entierement en noir SAUF la zone qui sera éclairée. Les deux cels sont filmés à part et joint après coup Encore un poste qui a énormement évoluer grâce à l'informatique. Article Wikipedia : SFX.

Musique


音楽監督 - Ongaku Kantoku (directeur musical), 音楽プロデューサー - Ongaku Purodyūsā (Producteur musical) : Le directeur musical s'assure de trouver une BO qui colle à ce qu'attendent les prodcuteurs de l'anime et le réalisateur. Il sélectionne les musiques, il peut aussi les écrire voir même le sinterpréter lui-même. Le producteur musical appartient le plus souvent à une grosse compagnie musicale qui sponsorise la série, et place les chansons de la boite qu'il represente. Il a souvent son mot à dire dans le choix des VA (voire toutes les séries où des personnages sont joués par des chanteurs, et poussent la chansonnette à l'écran).

音楽制作 - Ongaku Seisaku (Production de la musique) : Toutes les personnes, groupes, studios qui ont un rôle à jouer dans la manière où la musique est composée, jouée et finalement enregistrée.

録音制作 - Rokuon Seisaku (Recording Production)

録音アタジオ - Recording Studio (Rokuon Sutajio) : Le studio où se déroule l'enregistrement.

効果 - Kouka (effets sonores) : La personne ou le studio en charge des effets sonores (création, choix, mixage). L'intégration des effets sonores (le Dubbing) se fait en général en présence du réalisateur qui doit approuver chaque son (et qui peut décider aussi de laisser faire et de n'intervenir que quand un son sonne vraiment trop mal), et peut prendre jusqu'à un jour sur un épisode normal d'OAV, plus pour un film.

調整 - Chousei (ingénieur du son) : Responsable de l'aspect technique.

Misc


動画検査 - Dougakensa ou "douken" (contrôle des intervalles) et 仕上検査 - Shiagekensa ou "seruken" (contrôle des cels / de la colorisation) : Contrôle des cels et des images d'intervalle.

撮影 - Satsue (camera), 撮影監督 - Satsue Kantoku (Directeur de la caméra ?) : Prise d'image. Ils utilisent les backgrounds, cels (et effets spéciaux) à leur disposition et filment l'animé frame par frame. Par manque de moyens, traditionnellement l'animation japonaise ne pouvait pas utiliser autant de cels que leurs équivalents occidentaux et l'animation s'en ressentait. Pour y pallier, un technicien expérimenté utilisera plus de mouvements de caméras ou des effets de lumière.

編集 - Henshuu (Edition)

作曲 - Sakkyoku (écriture de la chanson)

編曲 - Henkyoku (arrangements)

作詞 - Sakushi (Paroles)

歌 - Uta (voix)

キャスト - Cast

声優 - seiyuu (comédien de doublage) Ils travaillent le plus souvent en アフレコ (Afureko, after-recording : les voix sont enregistrées après que l'animation soit finie). Plus rarement en プレスコ (Puresuko, pre-scoring : les voix sont enregistrées avant et l'animation est "calée" dessus), qui permet de faire du lip synch.

Sources :
Merci à Kurama du forum DVDanime !

Publication originale : 20 juillet 2006 (00:22)

Dernière édition : 29 juillet 2006

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Impressions sur le conte de la princesse Kaguya

Hells Angels, adaptation du manga de Hiromoto Sin-Ichi chez Madhouse

Mamoru Oshii et Urusei Yatsura : pour sortir (un peu) de Beautiful Dreamer